So that in the terrorist attacks of November they were the first responder, and are now beginning to scale, because of partnership.
Per questo, in occasione degli attacchi terroristici di novembre, sono stati proprio loro i primi a reagire, e ora questa società inizia a crescere, grazie alla partnership.
Most of the people he talks to are still a little uneasy over the September 11th terrorist attacks.
Pensa che la gente sia sempre scossa dall'attentato dell'11 settembre.
Anybody know of any terrorist attacks coming up soon?
Qualcuno sa di un qualche attacco terrorista a breve?
The document proposed staging terrorist attacks in and around Guantanamo Bay, to provide a pretext for military intervention in Cuba.
Il documento proponeva di architettare attacchi terroristici nell'area di Guantanamo, per offrire un pretesto per un intervento militare contro Cuba.
Terrorist attacks are at their highest level ever.
Gli attacchi terroristici sono al picco più alto mai registrato.
If they have one of them terrorist attacks, they cut Delta or whoever some slack.
Se subiscono un attacco terroristico danno ulteriore liberta' alla Delta o ad altri.
Los Angeles has now been added to the list of major cities hit by terrorist attacks.
Los Angeles e' stata ora aggiunta alla lista delle grandi citta' colpite dai terroristi.
I think some people in this place have a connection with the terrorist attacks.
Credo che alcune persone qui abbiano un legame con gli attentati.
And they try and prove to the government that they have freedom, deserve freedom, by committing terrorist attacks.
E provano a dimostrare al governo che loro sono liberi e che meritano la liberta' compiendo attacchi terroristici.
The bomb Torek is speaking of is the explosive rise in terrorist attacks during the last seven years.
La bomba di cui parla Torek e' la crescita esplosiva di attacchi terroristici negli ultimi sette anni.
But there is nothing to remotely suggest they'd be involved in terrorist attacks on their own country for any amount of money.
Ma non c'e' nulla che suggerisca lontanamente che siano coinvolti in attacchi terroristici al proprio Paese, per nessuna somma di denaro.
Everyone responsible for the terrorist attacks... responsible for Roger.
Tutti i responsabili degli attacchi terroristici. Responsabili di Roger.
Jack believes that they were behind Juma and all of the terrorist attacks today.
Jack crede che ci siano loro dietro Juma e dietro tutto quello che e' successo oggi.
To cover up the fact that they helped Juma stage the terrorist attacks today.
Per coprire il fatto di aver aiutato Juma a organizzare gli attacchi terroristici di oggi.
You will be charged with treason and conspiracy to launch terrorist attacks against this country.
Sara' accusato di tradimento e di aver cospirato per lanciare attacchi terroristici contro questo paese.
She predicted the exact dates of the last three terrorist attacks on the British mainland after an hour on Twitter.
Ha previsto la data esatta degli ultimi tre attacchi terroristici su suolo inglese, passando solo un'ora su Twitter.
We won't be seeing no terrorist attacks on TV tomorrow.
Domani non vedremo nessun attentato terroristico alla TV.
We've used it to thwart hundreds of terrorist attacks.
L'abbiamo usata per sventare centinaia di attacchi terroristici.
We have experienced two terrorist attacks in as many years.
Abbiamo subito due attacchi terroristici in altrettanti anni.
And after two terrorist attacks, who can blame them?
E dopo due attacchi terroristici, chi puo' dargli torto?
An open system, one owned by a private entity that gives us plausible deniability while we continue to protect our country from terrorist attacks.
Un sistema aperto, posseduto da un'entita' privata che ci garantisce di poter negare l'evidenza, mentre continuiamo a proteggere la nostra nazione dagli attacchi terroristici.
And while the public shouts from the rooftops about their civil liberties... they do so under the protective bubble of the very program in which they're railing against, the one that saves them from terrorist attacks every single day,
E mentre il popolo sta sui tetti a gridare per le sue liberta' civili... lo fanno sotto la cupola protettiva di quello stesso programma del quale si lamentano. Quello che li salva da attacchi terroristici... ogni singolo giorno.
By the time we turned it over to the government in 2009, the machine had helped stop 54 terrorist attacks, saving an estimated 4, 000 lives.
Quando l'abbiamo consegnata al governo, nel 2009, la Macchina aveva contribuito a fermare 54 attacchi terroristici, risparmiando circa quattromila vite umane.
I know there's been at least two major terrorist attacks in Starling since he became active.
Ci sono stati due attacchi terroristici a Starling City da quando e' entrato in azione.
We were ordered to covertly go into North Korea with the intention of committing terrorist attacks.
Ci hanno ordinato di entrare di nascosto in Corea del Nord... con l'intento di effettuare attacchi terroristici.
20 years ago, central city was hit by a series Of terrorist attacks.
Vent'anni fa, Central City fu teatro di una serie di attacchi terroristici.
June 13th will certainly go down in history as one of the worst terrorist attacks on American soil, with casualty numbers expected to be in the thousands.
Quello del 13 giugno verrà sicuramente ricordato come uno dei peggiori attacchi terroristici sul suolo americano, con un numero di vittime che dovrebbe essere intorno alle migliaia.
Your soldiers have been targeted by a series of terrorist attacks in Ma'an.
I vostri soldati sono stati il bersaglio di una serie di attacchi terroristici a Ma'an.
After 3 terrorist attacks, we were done, but then the night before we were going to start packing, the Green Arrow popped up on our TV, and he reminded me that this city is worth saving,
Dopo 3 attacchi terroristici, ne avevamo avuto abbastanza. Ma poi... proprio la sera prima di fare i bagagli, Freccia Verde è apparso in televisione, e mi ha ricordato che questa città meritava di essere salvata.
Since 11 September 2001 and subsequent terrorist attacks in Europe, the EU and US have stepped up police and judicial cooperation in criminal matters.
Dopo l'11 settembre 2001 e i successivi attentati terroristici in Europa, l'UE e gli USA hanno intensificato la cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale.
In the wake of recent terrorist attacks, do you guys think there's a place for a discussion about ethics when we're talking about the root causes of terrorism?
Alla luce dei recenti attacchi terroristici, se affrontiamo le cause alla radice del terrorismo, pensate che ci sia spazio per una discussione che riguardi l'etica?
I mean, do you think North Korea could be behind the terrorist attacks?
Insomma... pensi che possa esserci la Corea del Nord dietro gli attacchi terroristici?
For the last time, who's behind the terrorist attacks?
Per l'ultima volta... chi c'e' dietro gli attacchi terroristici?
In that exact same period that we've been using these drones with devastating accuracy, the number of attacks, of suicide attacks and terrorist attacks, against American forces in Afghanistan has increased tenfold.
Esattamente nel periodo in cui noi usavamo questi drone dalla precisione devastante, il numero di attacchi, suicidi e terroristici, contro le forze americane in Afghanistan, è aumentato di 10 volte tanto.
Are you doing that for protecting your people against terrorist attacks, or are you doing that for oppressing your people?
Lo si fa per proteggere il popolo contro gli attacchi terroristici oppure lo si fa per opprimere il popolo?
Bad people are those who plot terrorist attacks or who engage in violent criminality and therefore have reasons to want to hide what they're doing, have reasons to care about their privacy.
I cattivi sono i terroristi o i criminali di un certo spessore che hanno tutto l'interesse a nascondersi e a preoccuparsi della loro privacy.
After the 9/11 terrorist attacks, the FBI became less concerned with gangsters and crooked elected officials.
Dagli attacchi dell'11 Settembre l'FBI è meno interessato a gangster e politici corrotti.
AG: In the sense that, I mean, for many people the first reaction in relation to these kinds of terrorist attacks is: close all borders -- not understanding that the terrorist problem in Europe is largely homegrown.
AG: Nel senso che, voglio dire, per molte persone la prima reazione a questo tipo di attacchi terroristici è: chiudete tutti i confini -- non capendo che il problema terroristico in Europa è in gran parte domestico.
We see online radicalization of teens, who can then be deployed globally for offline terrorist attacks.
Vediamo formazione di adolescenti online, che possono poi essere dislocati ovunque per attacchi terroristici collegati.
When you look at when anti-Muslim sentiment spiked between 2001 and 2013, it happened three times, but it wasn't around terrorist attacks.
Se osservate quando il sentimento anti-musulmano ha raggiunto il picco tra il 2001 e il 2013 è successo tre volte, ma non in concomitanza con attentati terroristici.
But it's also made us increasingly reactive, from the smallest annoyances of, "Oh, my train's been delayed, " to the greatest injustices of war, genocides, terrorist attacks.
Ma questo ci ha resi sempre più reattivi, dalla più piccola seccatura come: "Oh, il mio treno è in ritardo", fino alle più grandi ingiustizie come guerre, genocidi, attacchi terroristici.
1.6075310707092s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?